Die Oberflächenübersetzung als Kulturtechnik: Ausgehend von einer Oberflächenübersetzung von Schillers An die Freude, welche es Japaner_innen, die nicht Deutsch sprechen, ermöglicht, die Neunte im Original mitzusingen, lotete die japanisch-deutsche Schriftstellerin Yoko Tawada das kreative Potential derartiger Übersetzungen aus. Der Vortrag, der auch das Publikum dazu aufforderte, kreativ zu werden, fand als Kooperationsveranstaltung am Internationalen Forschungszentrum Kulturwissenschaften statt.

Secret Link